14 de dezembro de 2012

A lingua da internet


            No mundo online, o inglês tornou-se uma linguagem comum para os usuários de todo o mundo. Mas, assim como todas as línguas vão mudando de acordo com influencias, para o inglês o processo é o mesmo.  Um dicionário americano do Idioma Inglês levou 18 anos para ser concluído e Webster (criador do dicionário) aprendeu 26 outras línguas, a fim de pesquisar a etimologia de suas 70.000 palavras.
            Existe cerca de 4,5 bilhões de páginas da web em todo o mundo. E, com metade da população da China agora on-line, a maioria deles são escritos em chinês. Ainda assim, alguns linguistas preveem que dentro de 10 anos, o Inglês vai dominar a internet - mas em uma forma muito diferente do que nós aceitamos e reconhecemos como Inglês hoje. Isso porque as pessoas que falam Inglês como segunda língua já superam, em número, falantes nativos. E cada vez mais eles usam para se comunicar com outros falantes não-nativos, especialmente na internet, onde menos atenção é dada à gramática e ortografia e os usuários não têm que se preocupar com seu sotaque. "A internet emancipa as pessoas que não são falantes nativos para usar o Inglês de maneira significativa", diz Naomi Baron, professora de linguística na American University, em Washington DC (para a BBC).
            Os usuários do Facebook já socializam em um número de diferentes "ingleses", incluindo Inglês indiano, ou Hinglish, Espanglês (Espanhol Inglês) e Konglish (Coreano Inglês). Embora essas variações já existam há muito dentro das culturas individuais, elas agora estão se expandindo e ganhando força online. "Na internet, tudo o que importa é que as pessoas possam se comunicar - ninguém tem o direito de dizer o como a linguagem deve ser", explica Naomi. Algumas palavras são adaptações de tradicional Inglês: Em Singlish, ou Singapura Inglês, "blur" significa "confusa" ou "lento”. Outras combinam palavras inglesas para fazer algo novo. As empresas de tecnologia estão batendo em as novas variações de inglês com produtos voltados a permitir aos usuários adicionar palavras que ainda não estão no dicionário Inglês.
            Nos séculos anteriores, a convergência de culturas e de comércio levou ao surgimento de pidgin - um sistema simplificado de comunicação que tem estrutura gramatical simples, diz Michael Ullman, diretor de pesquisa do Cérebro da Universidade George Washington e Laboratório de Línguas (BBC). Quando a próxima geração de alto-falantes pidgin começa a adicionar vocabulário e gramática, torna-se uma língua crioula distinta. "Você tem finais diferentes, é mais complexa e sistematizada. Algo como isso poderia estar acontecendo para Inglês na web", explica ele.
            Hinglish é uma mistura de hindu, punjabi, urdu e Inglês e é tão difundido que até esta sendo ensinados a diplomatas britânicos. Empresas de telefonia móvel também estão atualizando seus aplicativos para refletir sua crescente utilização. A prevalência crescente da internet na vida cotidiana significa que em linguagem não é um jogo de soma zero. Em vez disso, ele permite vários idiomas, para que possa florescer.

Nenhum comentário:

Postar um comentário